mysteriouseve
هنا، ألوذ في هدأة هذا الليل براحةٍ من قيظ النّهار. هنا، أحوك في الفكر خواطر، وأولّد على الشّفة بنات. هنا، ابتسامات حنين ترجّع صدى طفولةٍ نائية، وقصص حبّ طواها الزّمن. هنا، حلمٌ بغدٍ أجمل
سيّدي الويك إند! أين أنت؟؟
ترجمي، ترجمي!
مهل نهائيّة.
ورش عمل.. حلقات تدريبيّة
مشاكل من هنا.. مشاكل من هناك
شكاوى.. تذمّرات
اتّصالات.. رسائل
آخ! حوّاء تعبة جدّاً!
14 Comments:
  • At 24/2/05 1:30 ص, Blogger rayhane najib said…

    سلام
    إيف تحتاج للراحة
    إيف عليها أخذ عطلة والسفر وخصوصا النوم لثلاث ليال متتالية
    أتمنى لك التوفيق

     
  • At 24/2/05 6:58 ص, Blogger Farooha said…

    يا حبيبتي يا حواء
    you need a breather, so take one and ignore whoever tries to get in your way...
    And rofl @ سيدي الويك إند :-)

    جميل! أنتي مترجمة أيضاً؟ أي اللغتين؟ ما اللغة الهدف و ما المصدر في الغالب؟ إنني سعيدة بلقاء إخوة مترجمون عرب
    (بالرغم من أنني لم أترجم بعد)

    Good luck in finding that calm and cool weekend.. God knows you need it. :-)

     
  • At 24/2/05 2:19 م, Anonymous غير معرف said…

    ايفا
    كنت اهيم بحثا وراء نصوص الجديدة
    التي تبث الجمال في روحي
    فوجدتك ودخلت هذا البيت الانيق
    شكلا ومضمونا
    قرأتك جدا
    اعتقد انك رائية حقا
    مع عمق المودة
    زعيم نصار
    شاعر وباحث

     
  • At 24/2/05 2:26 م, Anonymous zaeemalnassar@yahoo.com said…

    ايفا
    كنت اهيم بحثا وراء نصوص الجديدة
    التي تبث الجمال في روحي
    فوجدتك ودخلت هذا البيت الانيق
    شكلا ومضمونا
    قرأتك جدا
    اعتقد انك رائية حقا
    مع عمق المودة
    زعيم نصار
    شاعر وباحث
    zaeemalnassar@yahoo.com

     
  • At 24/2/05 3:23 م, Blogger Eman said…

    Oh My God! employers are realling giving all of us a very hard time. Believe me, it's the same here with me :( I fell like screaming :P

    Wish I can do like Rayhane, go on a 3 days holiday, hmmm, must consider this :)

     
  • At 24/2/05 8:39 م, Blogger Eve said…

    ريحان.. أنا فعلاً بحاجة إلى السّفر، رغم أنّ بادرة ذلك لا تلوح في الأجواء.أمّا النّوم، فحدّث ولا حرج! لو تركوني أنام صباحاً، سيكون ذلك كافياً بالنّسبة لي:-)

    فروحة، أنا بانتظار عطلة نهاية الأسبوع، مع أنّنا ما زلنا في نصف الأسبوع! لهذا انتشر القول التّالي: "متل الأربعا بنصّ الجمعة". إنّني أعتمد في التّرجمة على اللغات العربيّة والفرنسيّة والانكليزيّة، من دون أهميّة لأيّ منها كانت المصدر وأيّ منها الهدف. لكن، إن كنت تسألينني عن رأيي الشّخصيّ، لا المهنيّ، فأحبّ أن أترجم إلى لغتي الأم طبعاً. ماذا عنك؟

    زعيم ناصر، سعيدة أنا بقراءتك لي، ورأيك يشرّفني جدّاً. أتمنّى أن أقرأ أشعارك وأبحاثك قريباً.

    Eman,
    these days, especially, are a nightmare: having to stand all day long, with high heels! can you imagine? it's hard being a woman:-)
    Yes, I do envy Rayhane. Let's hope he's having fun, for all of us!

     
  • At 24/2/05 11:53 م, Blogger Bill said…

    Eve,
    Congratulations on your award.
    Visit my blog and share you email so I can send you an invite for gMail so that you can have that on your page.
    (sadly I cannot read here)
    --william.

     
  • At 25/2/05 2:28 ص, Blogger Farooha said…

    ماشاءالله عليك ِ يا حواء,
    أنا بالنسبة لي الترجمة إلى لغتي الأم هي أصعب ما أواجه في حياتي الدراسية. أنا ما زلت طالبة و لم أترجم بعد نصاً حقيقياً دسم, مجرد بضعة أسطر بسيطة , و لكنها ليست بسيطة بالنسبة )لي)

    أنا مكثت طفولتي و جزء من مراهقتي في الخارج و حتى عندما عدنا والدي أدخلاني مدرسة أجنبية :-( لذا أجد صعوبة باللغة العربية. أنا الآن بدأت أتنبه لهذه القضية و بدأت أدرس و أقرأ..أطمح أن أكون مترجمة بارعة في
    يوماً ما
    :-(

    شكراً على العموم لأنني هنا فقط أتجرأ الكتابة باللغة العربية و هنا فقط أشعر بأن حلمي قد يتحقق :-)...
    As for me, I just learned an interesting fact this week ; your weekends aren't like ours. And there I was assuming the whole Arab world had it on Thursdays and Fridays.. boy, aren't I the cultured one ://

     
  • At 25/2/05 12:43 م, Blogger Maldoror said…

    Well Eve my friend,
    You could always try writing much less in here and focus on sleeping much earlier! LOL

     
  • At 26/2/05 12:14 ص, Blogger Eve said…

    Bill, thx! that's so nice of you, but I already have a gmail account. I'll try to post in English once in a while, but can't promise you anything :-)

    Farooha, We all have strenghts and weaknesses. Find yours and enhance your strong points. It doesn't have to be Arabic; since you grew up in a foreign country, Arabic isn't your primary language apparently... Concerning the weekends, yeah, I remember I was surprised too when I found out about this difference, some years earlier :-)

    Maldoror, mish heik :-)? it's my main goal in life: to try getting some sleep before midnight. But there's so much to do!

     
  • At 27/2/05 12:26 ص, Blogger Farooha said…

    Hi Eve,
    Oh my gosh, now I feel really down. You don't think the Arabic classes are paying off? *sigh* I'm so depressed. Translation requires that you be an expert at both languages. Ufortunately, I'm not at either. English is no problem because I believe it can be learned faster and I've taken too much of it in my lifetime. But Arabic is just SO hard. I'm taking Adab, Bala'3a, na7u, Insha'a oh all of them.. and I actually thought that they were starting to pay off..
    You think I should quit and look for something else I'd probably do better at?? Tell me what I should do, I really trust your word. You seem wise..
    - a really depressed Farah :-(

     
  • At 27/2/05 2:55 ص, Blogger Eve said…

    Farooha,

    I didn't even say that! In translation, languages are divided into language A (the primary language), language B (the secondary one), language C, and so on... the translator should master language A, since its his native language. You told me you were born & lived in a foreign country, so apparently your language A is English, not Arabic. of course you shouldn't stop your Arabic courses, but don't feel frustrated if you're not mastering it. I didn't mention anything about quiting. Apparently, you love translation enough to study it. And that is the most important condition in this major. So, don't be depressed. We have all been through that stage one time or the other. I hope Maldoror is reading, so that he can comment on that too. Yalla, cheer up & I am sure your courses will be rewarding :-)

     
  • At 27/2/05 1:19 م, Blogger Farooha said…

    Dear Eve,

    I’m sorry I just poured it all out here. I’m just overly sensitive when it comes to the whole languages thing. It’s been bothering me for a while, though I am doing really well at my Arabic lessons. My teacher even says that I’m making real progress. It’s because it is my mother tongue, I know it is, it’s just a lil’ rusty.
    You know what I keep doing that’s a definite no-no?
    I keep comparing myself to big greats of Arabic literature (well, I’m kinda counting you here) Like yesterday I was reading (Al-3ibrat) by: Al Manfalooti. And I kept going, oh gosh well my dialect and writing is never going be half as great as his. I actually panicked. How stupid was that? I mean, that’s like comparing my English to Shakespeare!! And you’re one who’s a bit more experienced than I am. I mean surely you’ve translated a whole lot more than I will in the upcoming years here at KSU. So, I shouldn’t compare myself to you either. I’m sorry, Eve :- (. Yesterday I just panicked. I always tend to do that. I should realize my time will come.
    Thank you :- )

     
  • At 27/2/05 2:06 م, Blogger Hamuksha said…

    ...حق الإنسان في البطالة...

     
إرسال تعليق
<< Home
 
About Me

Name: Eve
Home: Beirut, Lebanon
See my complete profile




Who Are You?

Free Guestmap from Bravenet.com Free Guestmap from Bravenet.com

الموووود

My Unkymood Punkymood (Unkymoods)

بعضٌ منّي... بعضٌ منهم
هفوات مبارح
هفوات بعيدة

على الرّف

dominique

Powered by

15n41n1
BLOGGER